| 
            ChemE2C: The Intelligent Translator for Chemical Names
         | 
    
    
        
         
            The traditional translation of an English vocabulary is to search for its 
            Chinese counterpart in the English-Chinese dictionary. For phrases, sometimes 
            modifications by human are needed to get better parallelism. In such a way, the 
            success of translation depends largely on the size of the dictionary. The more 
            dictionary entries, the greater the chance of successful translation. 
         
         
	     | 
    
    
        
            However, the translation of chemical vocabulary is not so simple. Numbers, Greek 
            letters, punctuation, prefixes and sufixes describing structures are extensively 
            and flexibaly used in chemical words and their synonyms. By using the 
            phrase-matching method, a dictionary will fail to translate diethylthiophene, if 
            it collects the words of diethyl and thiophene, but no diethylthiophene. This is 
            the case for most online translation tools.
         
         
	     | 
    
    
        
            Introducing artificial intelligence in machine translation has greatly improved 
            the success and quality of online translation services. ChemE2C online intelligent translator
            emplyes the EDIR™ technology which has enhaced the success rate to more than 90%,
            making it a leading tool in the translation community. Some examples 
            here show the difference by using 
            ChemE2C and Bing Translator for translating chemical names.
         
         
         | 
    
    
        
           ChemE2C provides free online translation of chemical terms, as well as batch and off-line translation service for large-volume 
            of chemical vocabulary. Warmly welcome to ChemE2C!
         
         
         |